|
|
|
¿Usted tienen gusto de oírla aquí y ahora hablaron? Haga clic en los rectángulos abajo y usted puede traer detrás algunas memorias encariñadas... (utilice
el detrás-botón de su browser para volverse a esta pagina)
|
|
|
"You may call me Mrs. Beasley. Would you like to play?"
" Usted puede llamarme señora Beasley. ¿Usted tiene gusto de jugar? "
|
"Long ago, I was a little girl, just like you."
" De largo hace, era una pequeña muchacha, apenas como usted. "
|
|
"If you were a little smaller I could rock you to sleep."
" Si usted era un poco más pequeño podría rodriarle para dormir. "
|
"Speak a little louder, Dear, so Mrs. Beasley can hear you."
" Hable un poco más fuerte, querido, así que señora Beasley puede oírle. "
|
|
"Gracious me! You're getting to be such a big girl!"
" ¡Graciosos! ¡Usted está consiguiendo ser una muchacha tan grande! "
|
"I do think you're the nicest little friend I ever had."
" Pienso que usted es el pequeño amigo más agradable que tenía siempre. "
|
|
"Do you want to hear a secret? I know one."
" Usted desea oír un secreto? Conozco uno. "
|
"Would you like to try on my glasses? You may if you wish."
" Usted tiene gusto de intentar encendido mis anteojos? Usted puede si usted desea. "
|
|
"It would be such fun to play jump rope, don't you think?"
" ¿Él sería tal diversión para jugar la cuerda del salto, usted no piensa? "
|
"If you could have three wishes, what would you wish for?"
" ¿Si usted podría tener tres deseos, para qué usted desearía? "
|
|
 |
 |
|
|
Mattel® y Hablando Señora Beasley® son las marcas de fábrica registradas de Mattel, Inc.
Señora Beasley® es una marca de fábrica registrada de Viacom, Inc.
|
|
|
|